韓国人の友人や恋人がいる人は、どんな言葉で「また会いたい!」という気持ちを伝えられるかと迷ったことはありませんか?
また、韓流アイドルの推し活をしていると、「いつかコンサートで実物を見たい」という気持ちをラブレターやSNSで伝えたいという人も多いはずです。
少し韓国語を勉強した方であれば、「会いたい」という意味である「보고 싶어(ポゴシッポ)」という言葉を聞いたことがあるかもしれません。しかし、同じく「会いたい」という意味である「만나고 싶어」とはどんな違いがあるのでしょうか?
さらには、韓国関連のお仕事をされている方は、日本のビジネスシーンでよく使われる「一度お会いしたいです」「またお会いしたいです」というフレーズは、韓国ではどのように表現されるのか気になる方もいるでしょう。
そこで今回の記事では、「会いたい!」「お会いしたい!」という気持ちを表せる韓国語を総まとめいたしました。
相手にも「会いたい」と思ってもらえるよう、状況や言葉を送る相手に応じて、どのような韓国語を使うべきかをしっかり押さえておきましょう。
「会いたい」を表す韓国語フレーズ一覧
「会いたい」気持ちを伝える韓国語基本フレーズ
一般的によく使われる「会いたい」という気持ちを伝えるときに使えるフレーズをご紹介します。
보고 싶다(会いたい・見たい)
「보다(見る)」+「~고 싶다(~したい)」です。
恋愛の切ない気持ちを歌ったラブソングの歌詞によく使われるフレーズです。韓国の国民歌手とも言われる김범수(キム・ボムス)さんの「보고 싶다(天国の階段OST)」という曲を聞いたことがある人もいますよね?
実は、「보다」には、「見る」と「会う」両方の意味があります。日本語でも「お目にかかる」というように「(人と)会う」ことを「見る」と表現することがありますね。
- 오랜만에 한번 보고 싶다(久しぶりに一度会いたい)
- 한라산에 올라가서 경치를 보고 싶다(漢拏山に登って景色を見たい)
보다は、日本語の補助動詞「みる」と同じように「試しに」という意味合いもありますので、「가 보다(行ってみる)」、「해 보다(やってみる)」、「생각해 보다(考えてみる)」、「맛보다(味見する)」のように、動詞+보다のフレーズが多数あります。
「보다」は、後述の「만나다」よりも軽いニュアンスで、社交辞令としてもよく使われる印象です。
만나고 싶다(会いたい・付き合いたい)
「만나다(出会う)」+「~고 싶다(~したい)」です。
実は、「만나다」も「会う」と「付き合う」の2つの意味があります。
- 빨리 만나고 싶어요(はやく会いたいです)
- 저런 남자랑 만나고 싶다(あんな男と付き合ってみたい)
「만나다」は「보다」よりも具体的で、本当に会う約束をする場合によく使われるイメージです。
友達に「会いたい」と言える韓国語フレーズ
親しい仲や友達の間では、少し砕けたカジュアルな表現を使いたいですよね。
보고 싶어(会いたい)
「보고 싶다」のタメ口(パンマル)表現です。
「보고 싶다」は、独り言のニュアンスがありますが、「보고 싶어」ははっきりと相手に主張をしているニュアンスが込められています。
만나고 싶어(会いたい)
「만나고 싶다」のタメ口表現(パンマル)です。
こちらも前述の「만나고 싶다」は、独り言のニュアンスがありますが、「만나고 싶어」ははっきりと相手に主張をしているニュアンスが込められています。
얼굴 보다(会う)
「얼굴(顔)」と「보다(見る)」で、直訳だと「顔を見る」という意味になりますが、「会う」という意味にもなります。
- 오랜만에 얼굴 좀 보자(久しぶりに会おうよ)
また、実際に会えたと時には「너는 왜 이렇게 얼굴 보기가 힘드니?(あなたはなんでこんなに会えないのよ?)」なんていう言葉で盛り上がったりもします。
年上やビジネスで使える丁寧な韓国語フレーズ
目上の人に対し「お会いしたいです」、「お時間をいただけませんか?」とアポイントメントを依頼する際に失礼のないフレーズをご紹介します。
보고 싶어요(会いたいです)
「보고 싶어」のです・ます調(ヘヨ体)で、「보고 싶어」よりも丁寧な言い方になります。
만나고 싶어요(会いたいです)
「만나고 싶어」のです・ます調(ヘヨ体)で、「만나고 싶어」よりも丁寧な言い方になります。
보고 싶습니다(会いたいです)
「보고 싶어요」よりさらにかしこまった丁寧表現(ハムニダ体)です。
만나고 싶습니다(会いたいです)
「만나고 싶어요」よりさらにかしこまった丁寧表現(ハムニダ体)です。
日本語で「会いたい」と目上の人に伝える場合は謙譲語の「お目にかかる、お会いする」を使いますね。
「보고 싶습니다」「만나고 싶습니다」は丁寧な表現ではありますが、「お目にかかる」という表現ではありません。
「お目にかかる」という表現を使いたあい場合は、「보다(会う)」の尊敬語の「뵙다(お会いする、お目にかかる)」を使います。
뵙고 싶습니다(お会いしたいです)
「뵙다(お会いする、お目にかかる)」+「고 싶습니다(니다体)」で組み合わさる丁寧な表現です。
初対面の際によく使う「お初にお目にかかります、はじめまして」は、「처음(はじめて)」+뵙다のハムニダ体「처음 뵙겠습니다」で「처음 뵙겠습니다」です。
- 언제 한번 뵙고 싶습니다(いつか一度お会いしたいです)
- 시간 괜찮으실 때 뵙고 싶습니다(お時間よろしい時に、お会いしたいです)
만나 뵙고 싶습니다(お会いしたいです)
「만나 뵙다(만나 뵙고の原形)」は「뵙다」と同じ意味で「お会いする、お目にかかる」です。
- 언제 한번 만나 뵙고 싶습니다(いつか一度お会いしたいです)
- 시간 괜찮으실 때 만나 뵙고 싶습니다(お時間よろしい時に、お会いしたいです)
「会いたい」気持ちを強調するフレーズ
積極的に「会いたい」と伝えられるフレーズをご紹介します。
빨리(はやく)
待ちきれない!という気持ちは「빨리(はやく)」という言葉で強調することができます。
- 빨리 보고 싶다(早く会いたい)
지금 당장(今すぐ)
「지금(今)」と「당장(すぐ・直ちに)」を合わせて、「지금 당장(今すぐ)」です。
英語のright nowにあたる表現で、「たった今、至急」と強く急かす意味合いです。
- 지금 당장 보고 싶어요(今すぐ会いたいです)
- 지금 당장 만나요(今すぐ会いましょう)
꼭(ぜひ・必ず・きっと)
ここでの「꼭」は、「ぜひ・必ず・きっと」の意味です。
꼭はほかにも、「まるで」「ぴったり」「しっかりと「ぎゅっと」など意味の多い言葉です。そのため、意味を前後の文脈で判断する必要がありますが、基本的には「必ず」を覚えておきましょう。
- 꼭 다시 만나요(必ずまた会いましょう)
会いたかった人に会った時に使える韓国語
会いたかったひとについに会えた!というときに使える韓国語をまとめました。
보고 싶었다(会いたかった)
「보고 싶다」の過去形です。「었다」が動詞の後ろにつくことで過去形の「~だった」になります。日本語同様に、会えて嬉しいときにも、会えなくて残念だったというときにも使います。
- 너무 보고 싶었어요(とても会いたかったです)
- 얼마나 보고 싶었는 줄 알아?(どれだけ会いたかったかわかる?)
얼굴 보기 힘들다(なかなか会えない)
直訳では「顔を見るのが辛い」「顔を見るのが難しい」ですが、先述の「얼굴 보다(会う)」を応用して、「なかなか会えない」という意味合いでよく使われます。
親しい友達に久しぶりに会えた時は、こんな言葉で盛り上がることがよくあります。
- 너는 왜 이렇게 얼굴 보기가 힘드니?(あなたはなんでこんなに会えないのよ?)
- 얼마나 보고 싶었는 줄 알아?(どれだけ会いたかったかわかる?)
또(また・再度)
別れ際に「또(また・再度)」を使った、別れの挨拶をすると、もっと深い絆で繋がれるかもしれません。
友達とカジュアルに使うこともできますし、ビジネスシーンでも良い印象を残すことができます。
- 시간 있을 때 우리 또 보자!(時間ある時に私たちまた会おうね!)
- 또 뵙고 싶습니다(またお会いしたいです)
韓国語に本気のあなたに特別なご案内
フランクなフレーズ「보고 싶어」から敬語表現の「뵙고 싶습니다(お会いしたいです)」など、「会いたい」を伝えられる複数のフレーズをご紹介しました。
韓国は上下関係に厳しいので、とくにビジネスシーンにおいて、敬語表現は正しく使う必要があります。
場面ごとに伝えるフレーズを使い分けて、相手と楽しい時間を過ごしたいですね。
また、記事を最後までご覧になったみなさんには、韓国語を「外国語」のままではなく、「第2の母国語」にしていただきたいと考えております。
コリアンテナでは、韓国語マスターを本気で目指す韓国語学習者のために、無料特典をご用意しております。
わたしたちと一緒に韓国語を「第2の母国語」にしてみませんか?