韓国語を全然知らなくても「サランヘヨ」というフレーズは聞いたことがあるという方が多いのではないでしょうか。
サランヘヨのハングルは「사랑해요」で、「愛しています」という意味です。
「愛してる」はパートナーや好きな人にはもちろん、家族や特別な友人に対しても、愛情と日々の感謝などを込めて贈る大切な言葉です。
日本では、「『愛してる』なんて照れくさいから普段あまり使わない」という方が多いのかもしれません。
その点、特別な言葉ということには変わりないのですが、韓国の方が「사랑해요」とためらいなく使われる印象です。
- 大切な人に韓国語で愛を伝えたい
- 「サランヘヨ」意外に「愛してる」と伝えるフレーズを覚えたい
- 韓国語ネイティブが聞いても違和感のない表現を知りたい
愛を伝える韓国語フレーズ
사랑하다(愛してる)
名詞「사랑(愛)」+動詞「하다(する)」で「愛する」です。
「好き」の中でも、loveを表すのが사랑하다で、likeは「좋다」もしくは「좋아하다」です。
사랑해(愛してる)
「사랑하다」のタメ口表現(パンマル)です。
- 너를 많이 사랑해(君をとても愛してる)
사랑해요(愛しています)
です・ます調の丁寧表現(ヘヨ体)です。
「サランヘヨ」は日本語でもポピュラーなフレーズですね。
- 여러분 사랑해요(皆さん愛しています)
사랑합니다(愛しています)
「사랑해요」よりかしこまった丁寧語のハムニダ体です。
사랑했다(愛してた)
사랑하다の過去形です。
口語表現に応用すると、以下のようになります。
- タメ口(パンマル)→「사랑했어」
- です・ます調(ヘヨ体)→「사랑했어요」
- かしこまった言い方(ハムニダ体)→「사랑했습니다」
- 나는 그녀를 사랑합니다(わたしは彼女を愛していました)
사랑받다(愛される)
사랑하다の受身形が사랑받다です。
「받다」は「もらう、受ける」という意味です。
- 그녀는 가족으로 부터 사랑받고 자랐습니다(彼女は家族から愛されて育てられました)
사랑해주세요(愛してください)
「사랑해(愛して)」+「주세요(ください)」です。
愛してほしいと伝えるときに「날 사랑하면 안되나요?(わたしを愛してはくれませんか?)」という言い回しもできます。
直訳すると、나(わたし)と를(を)を一語にした「날(わたしを)」+「사랑하면(愛しては)」+「안되나요?(いけないですか?、ダメですか?)」で、「わたしを愛してはくれませんか?」という意味合いで、いじらしいですね。
- 나를 사랑해주세요 (わたしを愛してください)
사랑받고 싶어(愛されたい)
「사랑받다」が「愛される」という意味で、「~고 싶어」は「~したい」という意味ですので、直訳すると「愛されるをしたい」で「愛されたい」になります。
裏を返すと、今が「愛されていない」という意味合いになりますので、少し悲しく切ない表現になってしまいますね。
사랑스럽다(愛らしい、愛おしい、恋しい)
사랑스럽다は、「恋しい」や「愛おしい」という意味も持ちます。
英語では「lovely」にあたる表現です。
「~らしい」という様子を表すのが「스럽다」です。
- 머리부터 발끝까지 사랑스러워(頭からつま先まで愛おしい)…김종국(キム・ジョングク)の「사랑스러워(愛らしい)」でも登場する歌詞。
「愛してる」を強調する韓国語フレーズ
진심으로 사랑합니다(心から愛しています)
「진심으로」は「心から、真心の、誠に」という意味です。
相手に真摯に愛を伝えたい時に使えそうですね。
진짜 사랑해(本当に愛してる)
「진짜」は「本当に」という意味で、若者言葉の「マジで」とも訳されます。
정말 사랑해요(本当に愛してます)
「정말」は진짜同様に「本当に」という意味です。
완전 사랑스럽다(めちゃくちゃ愛らしい)
「완전」は直訳で「完全」という意味ですが、若者言葉で「めちゃくちゃ」や「超」という意味を持ちます。
엄청 사랑해~!(すごく愛してる~!)
「엄청」のもとの意味は「(量が)多い、たくさん、いっぱい」という意味です。
また、「すごく」という意味で後ろに続く語を修飾することもできます。
많이 많이 사랑해(とってもとっても愛してる)
「많이」は「많다(多い)」の副詞なので、엄청と同様に「たくさん、多く、とても、すごく」と量が多いことを表します。
죽도록 사랑합니다(死ぬほど愛しています)
「죽도록」は「死ぬほど、死に物狂いで」という意味です。
「愛する」とは離れますが、죽도록を使った例文として「죽을힘을 다해서 힘내다(全力を尽くして頑張る)」も使えるフレーズですね。
검은머리 파뿌리가 될도록 사랑할것을 약속합니까?(白髪になるほど年老いても愛することを誓いますか?)
結婚式の最後によく使われるフレーズですが、ユニークで素敵な言葉なのでご紹介させてください。
「검은(黒い)」+「머리頭(髪の毛)」+「파뿌리(ネギの根)」+「가(~が)」+ 「될도록(なるほど)」+「사랑할것을(愛することを)」+「 약속합니까?(約束します?)」の構成です。
白髪のことを比喩で「ネギの根」と言っています。
日本語でも、補足割いたネギのことを白髪ネギといいますね。
「愛してる」の否定を表す韓国語フレーズ
「愛していない」や「愛されていない」などは、韓国語でどのように言えばいいでしょうか。
否定形も確認しておきましょう。
사랑하지 않아(愛してない)
「사랑(愛)」+「하지(して)」+「않아(ない)」です。
사랑 받고 있지않다(愛されていないです)
「사랑(愛)」+「받고(受けて)」+「있지않다(いない)」です。
「愛」に関する韓国語フレーズ
사랑의〜(愛の~)
「사랑의 힘(愛の力)」など「愛の~」という場合は「사랑의」を使います。
女性歌手ホン・ジニョン『사랑의 배터리(愛のバッテリー)』は韓国で一世を風靡した有名なラブソングです。
사랑의 배터리の歌い出しの「나를 사랑으로 채워줘요(わたしを愛で満たしてよ)」も愛を伝える情熱的なフレーズですね。
내 사랑(わたしの愛)
恋人に対して、親が子どもに対して「あなたは『わたしの愛』だよ」という言い方があります。
もう少し自然な意訳をすると「マイダーリン」や、「わたしの愛する人」になるでしょうか。
ロマンチックな言い方ですが、案外よく使われる表現です。
러브(ラブ)
loveのハングル読みです。
- 러브 송(ラブソング)
- 러브콜이(ラブコール)
- 러브레터(ラブレター)
- 러브스토리(ラブストーリー)
연인・애인(恋人)
「恋人」は「연인」もしくは「애인」です。
「애인」は漢字で「愛人」と書きますが、日本語のように不倫相手の意味は持ちません。
純粋に「愛する人」という意味合いで「恋人」のことを指します。
- 애인 있어요?(恋人はいますか?)
순애(純愛)
「純愛」のハングル読みで순애です。
애정(愛情)
「愛情」のハングル読みです。
- 애정을 담아서 식물을 키웁니다(愛情をこめて植物を育てます)
- 사랑이 담긴 수제요리(愛情のこもった手料理)
- 애정이 넘치는 친절한 남성(愛情に溢れる優しい男性)
애교(愛嬌)
「愛嬌」のハングル読みです。
韓国語で「애교」は、一般的に甘えたセリフや言葉遣いを指します。
そのため、韓国のバラエティーでは、
「애교 좀 보여주세요(愛嬌をちょっとみせてください)」と司会者がいう時もあります。
韓国語に本気のあなたに特別なご案内
「サランヘヨ」以外にも韓国語で「愛してる」という気持ちを伝える韓国語フレーズを複数ご紹介しました。
好きな人への告白や、恋人への甘い言葉、また親や子どもなど家族への愛情表現など使えるシーンはさまざまです。
相手への想いが伝わるよう、「サランヘヨ」だけでなく、色んなフレーズを取り入れてみてくださいね。
また、記事を最後までご覧になったみなさんには、韓国語を「外国語」のままではなく、「第2の母国語」にしていただきたいと考えております。
コリアンテナでは、韓国語マスターを本気で目指す韓国語学習者のために、無料特典をご用意しております。
わたしたちと一緒に韓国語を「第2の母国語」にしてみませんか?