単語(韓国語) | 単語(日本語) | 例文(韓国語) | 例文(日本語) |
---|---|---|---|
무렵 | 頃 | 저녁 무렵 출발하려고 해요. | 夕方頃出発しようと思います。 |
관광 | 観光 | 관광 산업은 호황이라고 해요. | 観光産業は好況だそうです。 |
갚다 | 返す、報いる | 빚은 꼭 갚아야 해요. | 借金は必ず返さなければなりません。 |
다양하다 | 多様だ | 다양한 제품들이 있어요. | 多様な製品があります。 |
틀림없다 | 違いない、確かだ | 지금 가도 못 만날 게 틀림없어요. | 今行っても会えないことに違いないです。 |
흔하다 | ありふれている、よくある | 그런 사람은 흔해요. | そんな人はありふれています。 |
버릇 | 癖 | 그 사람은 술버릇이 나빠요. | あの人は酒癖が悪いです。 |
떠오르다 | 浮かぶ | 옛일이 하나둘씩 떠올랐어요. | 昔のことがちらほら浮かびました。 |
자라나다 | 育つ、成長する | 어린이집은 아이들이 뛰어 노는 곳입니다. | 保育園は子供達が走ったり遊んだりする所です。 |
대단하다 | すごい | 정말 대단한 분이시군요! | 本当にすごい方ですね! |
세월 | 歳月 | 세월이 가는 것은 정말 빨라요. | 歳月が経つのは本当に早いです。 |
덮다 | かぶせる、かける | 너무 추워서 이불을 덮었어요. | とても寒いので、布団をかけました。 |
앞길 | 前の道、将来 | 아파트 앞길을 달리는 차 소리는 시끄러워요. | アパートの前の道を走る車の音はうるさいです。 |
닿다 | 届く | 손에 닿는 곳에는 자주 쓰는 물건을 둬요. | 手に届く場所にはよく使うものを置きます。 |
다가오다 | 近づいてくる | 아무 말 없이 다가왔어요. | 何も言わずに近づいてきました。 |
채우다 | 満たす、補う | 술잔에 술을 가득 부어 주세요. | 盃(さかずき)にお酒をいっぱいについでください。 |
수술 | 手術 | 수술은 다음 주에 하기로 했어요. | 手術は来週することにしました。 |
세금 | 税金 | 세금을 기한 내에 내도록 하세요. | 税金を期限内に納めるようにしてください。 |
굵다 | 太い | 마라톤을 하니 다리가 굵어졌어요. | マラソンをしたら足が太くなりました。 |
덜 | より少なく | 점심보다 저녁을 덜 먹어요. | 昼御飯より晩御飯を少なめに食べます。 |
고려하다 | 考慮する | 국민들의 생활을 고려해서 만든 정책이에요. | 国民たちの生活を考慮して作った政策です。 |
실험 | 実験 | 실험 결과에 대해서 보고합니다. | 実験結果について報告します。 |
쳐다보다 | 見上げる、見つめる | 불꽃을 계속 쳐다보고 있으니 목이 아파요. | 花火をずっと見つめていたら首が痛いです。 |
길거리 | 通り、路上 | 길거리에 봄꽃이 활짝 폈어요. | 路上で春の花がたくさん咲いています。 |
아쉽다 | 惜しい、残念だ | 그가 지금 내 옆에 없어서 정말 아쉬워요. | 彼が今私のそばにいなくて本当に残念です。 |
놓치다 | 逃す | 통근 버스를 놓쳤어요. | 通勤バスに乗り遅れました。 |
빠지다 | 抜ける | 빠진 것이 없도록 준비하세요. | 抜けがないように準備してください。 |
띄다 | 目に付く、目立つ | 미인인 내 친구는 어딜 가도 눈에 띄어요. | 美人である私の友達はどこに行っても目立ちます。 |
고민이다 | 悩む | 내년에 유학할지 고민이에요. | 来年留学するかどうか悩んでいます。 |
하루 종일 | 一日中 | 어제는 하루 종일 한국어 공부를 했어요. | 昨日は、一日中韓国語の勉強をしました。 |
부서지다 | 壊れる | 책상이 부서져서 쓸 수가 없어요. | 机が壊れて使えません。 |
깨어나다 | 目が覚める | 새벽에 시끄러운 소리에 깨어났어요. | 夜明けにうるさい音に目が覚めました。 |
마침내 | 遂に | 마침내 그와 헤어졌어요 | ついに彼と別れました |
수많다 | 数多い | 그 가수에게는 수많은 팬들이 있어요. | その歌手には数多いファンがいます。 |
달리 | 違って | 어제와 달리 오늘은 바쁜 날이에요. | 昨日と違って、今日は忙しい日です。 |
고치다 | 直す | 잘못된 것은 고치도록 하세요. | 間違いは直すようにしてください。 |
낙관적 | 楽観的 | 낙관적인 사고는 때로는 도움이 돼요. | 楽観的な思考は、時々役に立ちます。 |
만지다 | 触る | 그는 긴장할 때 머리를 만지는 버릇이 있어요. | 彼は緊張した時に頭を触る癖があります。 |
싣다 | 積む、載せる | 짐을 많이 싣고 가는 저 오토바이를 보세요. | 荷物をたくさん積んで行くあのバイクを見てください。 |
따다 | 取る | 자격증을 따면 대기업에 원서를 넣을 거예요. | 資格を取ったら大企業に願書を出すつもりです。 |
뜻밖에 | 意外と | 뜻밖에 의견이 맞았어요. | 意外と意見が合いました。 |
부지런하다 | 勤勉だ、まめだ | 부지런한 사람이 성공합니다. | 勤勉な人が成功します。 |
착하다 | おとなしい、やさしい | 착하고 말 없는 사람을 좋아해요. | やさしくて口数が少ない人が好きです。 |
서두르다 | 急ぐ | 서두르면 결국 실수를 하게 되네요. | 急ぐと結局ミスをすることになりますよね。 |
뿌리다 | かける | 건조하니까 물을 뿌려 주세요. | 乾燥するので、水をかけてください。 |
시장하다 | お腹が空いている、空腹だ | 아침을 안 먹어서 지금 시장해요. | 朝ごはんを食べていないので、今お腹がすいています。 |
지켜보다 | 見守る、じっとみる | 선수들이 연습하는 모습을 지켜보고 있어요. | 選手たちが練習する姿を見守っています。 |
손자 | 孫 | 손자가 벌써 다섯이에요. | 孫がもう5人もいます。 |
적절하다 | 適切だ | 적절한 이유가 아니면 쉬는 것은 곤란해요. | 適切な理由でないと休むことは困難です。 |
그림자 | 影 | 한여름이라도 그림자 있는 곳은 시원해요. | 真夏でも陰のあるところは涼しいです。 |
바라보다 | 眺める | 바라보는 것만으로도 행복해요. | 眺めるだけでも幸せです。 |
훌륭하다 | 立派だ・見事だ | 집을 크고 훌륭하게 지었어요. | 家を大きく立派に建てました. |
밝히다 | 明かす | 진실을 밝히면 그는 깜짝 놀랄 거예요. | 真実を明かしたら、彼は驚くでしょう。 |
살리다 | 活かす、救う | 적성을 살려서 취직했어요. | 適性を活かして、就職しました。 |
피곤하다 | 疲れている | 밤샘을 했는데 별로 피곤하지 않아요. | 徹夜をしましたが、それほど疲れていません。 |
잘생기다 | ハンサムだ・かっこいい | 그 배우는 참 잘생겼어요. | その俳優はとてもハンサムです。 |
떨리다 | 緊張する、震える | 많은 사람 앞에 서면 떨려요. | 大勢の人の前に立つと緊張します。 |
물가 | 物価 | 물가가 인상되면 서민들이 살기 힘들어요. | 物価が上れば、庶民が暮らしにくいです。 |
공사 | 工事 | 연말에는 공사 중인 곳이 많아요. | 年末は工事中の場所がたくさんあります。 |
다름없다 | 違いがない、同じだ | 당신은 나에게 가족과 다름없어요. | あなたは私に家族と変わりありません。 |
아랫사람 | 目下の人 | 아랫사람은 윗사람을 존경해야 합니다. | 目下の人は目上の人を尊敬しなければなりません。 |
갈아타다 | 乗り換える | 갈아타는 곳은 맞은편이에요. | 乗り換えするところは向かい側です。 |
그야말로 | まさに、それこそ | 그야말로 남자다운 남자예요. | それこそ男らしい男です。 |
널리 | 広く | 세상에 널리 알리고 싶어요. | 世の中に広く知らせたいです。 |
갖추다 | 整える、備える | 미모와 재능을 갖춘 사람은 드물어요. | 美貌と才能を備えた人は珍しいです。 |
문득 | ふと | 문득 추억이 떠올랐어요. | ふと思い出が浮かびました。 |
부딪히다 | ぶつかる | 돌아보다가 뒷사람과 머리를 부딪혔어요. | 振り返る途中に後ろの人と頭がぶつかりました。 |
비우다 | 空ける、空にする | 마음을 비우고 다시 한번 생각해 봐요. | 心を空にして、もう一度考えてみてください。 |
무관심 | 無関心 | 미워하는 마음보다 무관심이 더 무서워요. | 憎む気持ちよりも、無関心がもっと怖いです。 |
던지다 | 投げる | 곤란한 질문을 던졌어요. | 困難な質問を投げました。 |
동창 | 同窓、同級生 | 우연히 동창을 만나면 어색해요. | 偶然、同級生に会うと気まずいです。 |
특히 | 特に | 특히 잘 먹는 음식은 비빔밥이에요. | 特によく食べる物はビビンバです。 |
선전 | 宣伝 | 선전을 해서 널리 알려졌어요. | 宣伝をして広く知られました。 |
스스로 | 自ら | 말하지 않아도 스스로 실천하도록 하세요. | 言わなくても、自ら実践するようにしてください。 |
비비다 | 混ぜる | 나물과 고추장을 같이 넣고 비비세요. | ナムルとコチュジャンを一緒に入れて混ぜてください。 |
농촌 | 農村 | 농촌은 도시처럼 복잡하지 않아서 좋아요. | 農村は都会のように混雑ではなくて良いです。 |
목걸이 | ネックレス | 십자가 목걸이를 항상 해요. | 十字架のネックレスを常にしています。 |
빠짐없이 | 漏れなく、抜かりなく | 숙제를 빠짐없이 다 했어요. | 宿題を漏れなく全部しました。 |
거두다 | 収穫する | 이번에는 풍부한 곡식을 거두었어요. | 今回は豊富な榖物を収穫しました。 |
잠그다 | 締める | 문을 잘 잠그고 가 주세요. | ドアをちゃんと締めて行ってください。 |
솔직하다 | 率直だ、正直だ | 무엇보다 솔직한 성격이 마음에 들어요. | 何より正直な性格が気に入っています。 |
부드럽다 | 柔らかい | 그녀의 부드러운 피부가 부러워요. | 彼女の柔らかい肌が羨ましいです。 |
거스름돈 | つり銭 | 거스름돈을 잊지 말고 받으세요. | お釣りを忘れずにもらってください。 |
지치다 | 疲れる | 반복되는 생활에 지쳤어요. | 繰り返される生活に疲れました。 |
뿌리 | 根 | 한국사회는 유교 사상이 뿌리 깊이 남아 있어요. | 韓国社会は儒教思想が根深く残っています。 |
거치다 | 経由する | 태평양을 거쳐서 온 물건이에요. | 太平洋を経由して来た品物です。 |
당하다 | やられる | 갑자기 공격을 당했어요. | 急に攻撃されました。 |
칠하다 | 塗る | 여기에는 파란색으로 칠하세요. | ここには青色で塗ってください。 |
부끄럽다 | 恥ずかしい | 그 사람 앞에 서면 부끄러워요. | その人の前に立つと、恥ずかしいです。 |
곱다 | 美しい | 한복 차림이 고와요. | 韓服姿がきれいです。 |
경향 | 傾向 | 입시 경향을 잘 파악해야 해요. | 入試傾向をよく把握しなければなりません。 |
분명하다 | 明らかだ | 거짓말인 게 분명해요. | 嘘であることは明らかです。 |
섭섭하다 | 寂しい、名残惜しい | 섭섭한 마음도 많아요. | 寂しい気持ちもすごくあります。 |
충분하다 | 十分だ、足りる | 건강을 지키기 위해서는 충분한 휴식이 필요해요. | 健康を守るためには十分な休息が必要です。 |
바라다 | 願う | 하시는 사업이 잘 되시기 바랍니다. | されている事業がうまくいくよう願います。 |
먼지 | 埃 | 잘 읽지 않는 책에는 먼지가 쌓여 있어요. | よく読まない本にはほこりが積もっています。 |
나아가다 | 進む | 앞으로 나아가기 위해서 준비하고 있어요. | 前に進むために準備しています。 |
헤어지다 | 別れる | 헤어진 남자친구를 우연히 만났어요. | 別れた彼氏に偶然会いました。 |
당연하다 | 当然だ、当たり前だ | 잊어버리는 것은 당연해요. | 忘れるのは当たり前です。 |
합치다 | 合わせる、まとめる | 힘을 합쳐서 시합에서 이겼어요. | 力を合わせて試合で勝ちました。 |
떠나가다 | 去っていく | 떠나가는 사람을 잡을 수 없어요. | 去る者を引き止めることはできません。 |
심각하다 | 深刻だ | 심각한 고민은 아무에게도 말할 수 없어요. | 深刻な悩みは誰にも言えません。 |
공짜 | ただ、無料 | 공짜만큼 비싼 것은 없어요. | ただほど高いものはありません。 |
떨다 | 震える | 추위에 떨고 있는 고양이가 있어요. | 寒さに震えている猫がいます。 |
만약 | もしも | 만약 내가 10년 전으로 돌아갈 수 있다면. | もし私が10年前に戻れるなら。 |
골목 | 路地 | 골목을 돌면 바로 친구집이에요. | 路地を曲がるとすぐ友達の家です |
건너다 | 渡る | 횡단보도를 건너면 바로 보여요. | 横断歩道を渡れば、すぐ見えます。 |
꺼내다 | 取り出す | 서랍에서 일기장을 꺼냈어요. | 引き出しから日記帳を取り出しました。 |
기울이다 | 傾ける | 선생님의 말씀에 귀를 기울이고 듣고 있어요. | 先生のお話に耳を傾けて聞いています。 |
알아보다 | 調べてみる、気づく | 오랜만에 만났더니 알아볼 수 없었어요. | 久しぶりに会ったので、気づくことができませんでした. |
미리 | あらかじめ | 미리 표를 예약해 두세요. | 予めチケットを予約しておいてください。 |
드물다 | 珍しい、稀だ | 그런 사람은 드물어요. | そんな人は珍しいです。 |
순위 | 順位 | 성적 순위에 따라서 반이 정해져요. | 成績の順位によってクラスが決まります。 |
못되다 | 悪い、あくどい | 철수는 성격이 못된 편이에요. | チョルスは性格が悪い方です。 |
면세점 | 免税店 | 면세점에 가면 사고 싶은 화장품이 있어요. | 免税店に行ったら、買いたい化粧品があります。 |
소문 | 噂 | 소문을 다 믿지 마세요. | 噂をすべて信じないでください。 |
집사람 | 家内、妻 | 집사람이 오늘은 일찍 들어오라고 했어요. | 家内が今日は早く帰って来るようにと言いました。 |
자세히 | 詳しく、詳細に | 한 번 더 자세히 설명해 주세요. | もう一度詳しく説明してください。 |
가까이 | 近く | 가까이 가면 잘 보여요. | 近くに行けば、よく見えます。 |
과제 | 課題 | 과제가 많아서 걱정이 돼요. | 課題が多くて心配です。 |
시끄럽다 | うるさい | 윗층 아이들이 너무 시끄러워요. | 上の階の子供達がとてもうるさいです。 |
거절하다 | 断る、拒絶する | 그의 제안을 거절했어요. | 彼の提案を断りました |
숨기다 | 隠す | 숨기지 말고 다 말하세요. | 隠さずに全部言ってください。 |
갈아입다 | 着替える | 피곤해서 옷을 갈아입을 힘이 없어요. | 疲れて服を着替える力がありません。 |
싱겁다 | 味が薄い | 짜게 먹는 것보다 싱겁게 먹는 것이 건강에 좋아요. | しょっぱく食べるよりは、薄味で食べる方が健康にいいです。 |
아무리 | どんなに、いくらなんでも | 그는 아무리 돈이 많아도 쓸 줄을 몰라요. | 彼はいくらお金が多くても使い方が分かりません。 |
막히다 | 混む | 연말이라서 길이 막혀요. | 年末だから道が混みます。 |
태어나다 | 生まれる | 지난달에 우리 조카가 태어났어요. | 先月に私の甥が生まれました。 |
새롭다 | 新しい | 새로운 일을 찾아보려고 해요. | 新しい仕事を探そうと思います。 |
키우다 | 育てる | 자식을 훌륭한 사람으로 키웠어요. | 子供を立派な人に育てました。 |
끄덕이다 | うなずく | 내 말에 그는 끄덕였어요. | 私の話に彼はうなずきました. |
머리카락 | 髪の毛 | 머리카락이 바람에 날려요. | 髪の毛が風に飛びます。 |
누르다 | 押す | 초인종을 누르고 불러 보세요. | ベルを押して呼んでみてください。 |
괜히 | 無駄に、余計に | 괜히 쓸데 없는 곳에 돈을 썼어요. | 余計に無駄な所にお金を使いました。 |
깜빡 | うっかり | 비밀을 깜빡 말해 버렸어요. | 秘密をうっかり言ってしまいました。 |
즐기다 | 楽しむ、好む | 여행을 즐기는 여유로운 생활을 하고 싶어요. | 旅行を楽しむ余裕のある生活がしたいです。 |
굽다 | 焼く | 생일 파티에 삼겹살을 구워서 먹었어요. | 誕生日パーティーでサムギョプサルを焼いて食べました。 |
챙기다 | 準備する、面倒を見る | 외출할 때는 형이 동생을 잘 챙겨요. | 外出する時はお兄さんが弟をよく面倒を見ます。 |
흔들다 | 振る、揺らす | 손을 흔들면서 반갑게 웃었어요. | 手を振りながら、嬉しそうに笑いました。 |
썩다 | 腐る | 냉장고 안에서 썩은 사과를 발견했어요. | 冷蔵庫の中で腐ったりんごを見つけました。 |
함부로 | むやみに、勝手に | 함부로 남의 것에 손을 대면 안 돼요. | 勝手に人の物に手を触れてはいけません。 |
무시하다 | 無視する | 그렇게 사람을 무시하면 안돼요. | そういう風に人を無視してはいけません。 |
비치다 | 映る | 거울에 비친 모습이 참 예뻐요. | 鏡に映った姿がとてもきれいです。 |
심부름 | お使い | 어릴 때는 심부름을 잘했어요. | 子供の頃はおつかいをよくしました。 |
볶다 | 炒める | 깨를 볶아서 음식에 뿌려 주세요. | ゴマを炒めて料理にかけてください。 |
과연 | 果たして、さすが | 과연 이번에는 합격을 할까요? | 果たして、今度は合格するのでしょうか? |
더구나 | その上、さらに | 어제는 비가 왔어요. 더구나 천둥까지 쳤어요. | 昨日は雨が降りました。 しかも雷まで鳴りました。 |
술자리 | 飲み会、酒の席 | 요즘은 술자리가 없어요. | 最近は飲み会がありません。 |
돌리다 | 回す | 하루에 두 번 청소기를 돌려요. | 1日に2回掃除機をかけます。 |
퍼지다 | 広がる、広まる | 바이러스가 생각보다 빠른 속도로 퍼지고 있어요. | ウイルスが思ったより速いスピードで広がっています。 |
소식 | 消息、知らせ | 그가 돌아왔다는 소식을 들었어요. | 彼が帰ってきたという知らせを聞きました。 |
벌리다 | 開ける、広げる | 입을 벌리고 하품을 해요. | 口を開けてあくびをします。 |
마주하다 | 向き合う | 그와는 회사에서 책상을 마주하고 있어요. | 彼とは会社で机を向かい合っています。 |
걸치다 | かける | 어깨 위에 망토를 걸치니 멋있어요. | 肩の上にマントをかけたら格好いいです。 |
받아들이다 | 受け入れる | 모든 것을 받아들일 준비가 돼 있어요. | すべてを受け入れる準備ができています。 |
말하자면 | 言わば | 도전은, 말하자면 젊은이의 특권이지요. | 挑戦は、いわば若者の特権です。 |
뜻대로 | 思い通りに | 뜻대로 안 되는 일이 자주 있어요. | 思い通りにならないことがよくあります。 |
불쌍하다 | 可哀想だ、気の毒だ | 친구가 없는 그가 불쌍해요. | 友達のいない彼がかわいそうです。 |
변함없다 | 変わりない、相変わらずだ | 변함없는 그의 친절에 감사해요. | 変わりない彼の親切に感謝します。 |
졸다 | 居眠りする、うとうとする | 수업 시간에 조는 학생이 있어요. | 授業時間に居眠りする学生がいます。 |
차라리 | むしろ、いっそ | 솔직한 말을 들으니 차라리 마음이 편해요. | 率直な話を聞くとかえって気持ちが楽です。 |
밥통 | 炊飯器 | 새로 산 밥통은 밥맛이 좋아요. | 新しく買った炊飯器はご飯の味がいいです。 |
뽑다 | 抜く | 잡초를 뽑고 나니 마당이 깨끗해졌어요. | 雑草を抜いたら、庭がきれいになりました。 |
미루다 | 先送りする、延ばす | 오늘 할 일을 내일로 미루지 마세요. | 今日するべきことを明日に延ばさないでください。 |
제대로 | きちんと、まともに | 제대로 발음하지 않으면 알아듣기 어려워요. | きちんと発音しないと、聞き取るのは難しいです。 |
가리키다 | 示す 、指差す | 먼 곳을 가리키면서 자기 집이라고 했어요. | 遠い場所を指差して自分の家だと言いました。 |
돌아보다 | 振り返る | 학창 시절을 돌아보면 그땐 행복했어요. | 学生時代を振り返ってみればその時は幸せでした。 |
지나가다 | 過ぎる、通り過ぎる | 지나가는 사람이 말을 걸었어요. | 通り過ぎる人に声をかけられました. |
고장 | 故障 | 차가 자꾸 고장이 나서 속상해요. | 車が何度も故障していらだちます。 |
명함 | 名刺 | 명함 한 장 주세요. | 名刺 一枚ください。 |
못생기다 | 不細工だ | 못생긴 곳은 얼굴이 아니라 마음이에요. | 不細工な所は顔ではなく心です。 |
답답하다 | もどかしい | 단어가 생각이 안 나면 너무 답답해요. | 単語が思い浮かばないと、とてももどかしいです。 |
세상 | 世界 | 세상 보는 눈이 넓어졌어요. | 世の中を見る目が広くなりました。 |
안내 | 案内 | 저쪽으로 가면 안내해 줄 거예요. | あちらに行くと、案内してくれます。 |
서투르다 | 下手だ、苦手だ | 그는 자신의 마음을 표현하는 것이 서툴어요. | 彼は自分の心を表現するのが下手です。 |
아끼다 | 大事にする、節約する | 제가 아끼는 물건은 작년에 구입한 만년필이에요. | 私が大事にしている物は昨年購入した万年筆です。 |
스치다 | かすめる、よぎる | 추억이 순간 머리를 스쳤다. | 思い出が一瞬頭をよぎた。 |
성격 | 性格 | 나이가 들면 성격도 변해요. | 年を取ると性格も変わります。 |
대책 | 対策 | 대책을 마련해야겠습니다. | 対策を練らなければなりません。 |
밟다 | 踏む | 복잡한 전철에서 옆 사람 발을 밟았어요. | 混んでいる電車の中で隣の人の足を踏みました。 |
늘어나다 | 増える、伸びる | 오래 입은 옷은 소매가 늘어나요. | 長く着た服は袖が伸びます。 |
한꺼번에 | 一度に、いっぺんに | 배운 것을 한꺼번에 다 외울 수는 없어요. | 習ったことを一度にすべて覚えることはできません。 |
발바닥 | 足の裏 | 너무 달려서 발바닥이 아파요. | 走りすぎて、足の裏が痛いです。 |
풍부하다 | 豊富だ | 달걀 노른자는 영양이 풍부해요. | 卵黄は栄養が豊富です。 |
및 | 及び | 시험 일정 및 중요 사항에 대해 말씀드리겠습니다. | 試験日程及び重要事項についてお話します。 |
사업 | 事業 | 불경기에도 잘되는 사업이 뭐예요? | 不景気にもうまく行っている事業が何ですか。 |
각자 | 各自 | 각자 도시락을 싸 오세요. | 各自お弁当を持ってきてください。 |
견디다 | 我慢する、耐える | 그의 폭언은 견디기 힘들어요. | 彼の暴言は耐え難いです。 |
똑바로 | まっすぐ | 똑바로 가서 왼쪽으로 도세요. | まっすぐ行って左に曲がってください。 |
사거리 | 交差点、十字路 | 사거리에서 요즘 사고가 자주 있어요. | 十字路で最近事故がよくあります。 |
수험 | 受験 | 수험날은 아침 일찍 일어나야 해요. | 受験日は、朝早く起きなければなりません。 |
내놓다 | 発表する | 그 회사는 이번에 새 에어컨을 내놓았어요. | その会社は今回新しいエアコンを発表しました。 |
교재 | 教材 | 새 교재를 구입하고 싶어요. | 新しい教材を購入したいです。 |
구급차 | 救急車 | 부상자들은 구급차에 실려 병원으로 옮겨졌어요. | 負傷者たちは救急車に乗せられて病院に移されました。 |
그럴듯하다 | もっともらしい | 겉모양은 그럴듯하지만 별로예요. | 外見はもっともらしいですが、あまり好きじゃないです。 |
아깝다 | 勿体ない | 투자한 돈이 아까워요. | 投資したお金がもったいないです。 |
앓다 | 病む、患う | 우리 할머니는 2년간 병을 앓다가 돌아가셨어요. | うちのおばあさんは、2年間病気をわずらって亡くなりました. |
감추다 | 隠す | 부끄러워서 선물을 가방 속에 감추었어요. | 恥ずかしくてプレゼントをカバンの中に隠しました。 |
마음대로 | 勝手に、気ままに | 마음대로 내 볼펜을 쓰지 마세요. | 勝手に私のボールペンを使わないでください。 |
사라지다 | 消える | 아들이 취직을 하니 걱정이 사라졌어요. | 息子が就職したら心配が消えました。 |
그지없다 | 限りない、計り知れない | 아기의 웃는 얼굴이 귀엽기 그지없어요. | 赤ちゃんの笑顔はかわいくてたまらないです。 |
선거 | 選挙 | 이번 선거에는 누가 당선될까요? | 今回の選挙には誰が当選するでしょうか? |
맏이 | 長男 | 그는 배려심이 많아서 맏이인 줄 알았어요. | 彼は思いやりがあり、長男だと思いました。 |
철저하다 | 徹底している | 그 회사는 품질 관리가 철저해요. | その会社は品質管理が徹底しています。 |
새우다 | 明かす | 숙제가 많아서 밤을 새워야 해요. | 宿題が多くて、夜を明かさなければなりません。 |
풀다 | 解く、ほどく | 암기력이 좋은 사람이 문제를 잘 풀어요. | 暗記力のいい人が問題をよく解きます。 |
너머 | 向こう側 | 어깨 너머로 얼굴을 내밀었어요. | 肩越しに顔を出しました。 |
나란히 | 並んで | 선진국과 어깨를 나란히 하고 있어요. | 先進国と肩を並べています。 |
섞다 | 混ぜる | 밀가루와 물을 섞어서 반죽해요. | 小麦粉と水を混ぜてこねます。 |
커다랗다 | 非常に大きい | 커다란 눈을 뜨고 저를 쳐다봤어요. | 大きな目を開けて私を見つめました。 |
취하다 | 酔う | 저는 술을 마셔도 잘 취하지 않아요. | 私はお酒を飲んでもあまり酔わないです。 |
쓰러지다 | 倒れる | 탈진으로 쓰러지지 않도록 수분 섭취를 하세요. | 脱水症状で倒れないように水分を摂取してください。 |
태우다 | 焼く、燃やす | 여기서 쓰레기를 태우면 안돼요. | ここでごみを燃やしてはいけません。 |
궁금하다 | 気になる、知りたい | 그가 뭐라고 대답할지 궁금해요. | 彼が何と答えるか知りたいです。 |
사귀다 | 付き合う | 그와 사귄 지 2년이나 지났다. | 彼と付き合って2年も経った。 |
도저히 | 到底、どうしても | 도저히 참을 수 없었어요. | とても我慢できませんでした。 |
무조건 | とにかく、無条件 | 무조건 오늘은 일찍 들어오세요. | とにかく今日は早く帰ってきてください。 |
떠들다 | 騒ぐ | 아이들이 떠들다가 잠들었어요. | 子供たちが騒いでいたら、寝ました。 |
전하다 | 伝える | 안부를 전해 주려고 전화했어요. | 安否を伝えようと、電話しました。 |
벗어나다 | 逃れる、自由になる | 언제쯤 시험에서 벗어날 수 있을까? | いつ頃試験から自由になれるかな? |
구하다 | 助ける | 사람을 구하는 일을 하고 싶어요. | 人を助ける仕事をしたいです。 |
소비 | 消費 | 현명한 소비를 하는 것이 중요해요. | 賢い消費をすることが大切です。 |
들어서다 | 入り込む、立ち並ぶ | 요즘 예쁜 가게들이 들어서고 있어요. | 最近、きれいな店が次々と 入ってきています。 |
앞서다 | 先駆ける、先立つ | 그 분야에서는 우리나라가 앞서고 있어요. | その分野では我が国が先駆けています。 |
훨씬 | はるかに、よっぽど | 수능이 올해는 훨씬 어려워졌어요. | 大学入試が今年ははるかに難しくなりました。 |
환전 | 両替 | 환전은 어느 은행에서 해요? | 両替はどこの銀行でやりますか。 |
공동 | 共同 | 요즘은 집을 살 때 공동 명의로 하는 사람이 많아요. | 最近は家を買う時、共同名義にする人が多いです。 |
현금 | 現金 | 요즘은 현금보다 카드로 내는 사람이 늘고 있어요. | 最近は現金よりカードで支払う人が増えています。 |
관련 | 関連 | 그의 전공은 역사에 관련된 분야예요. | 彼の専攻は歴史に関連する分野です。 |
자르다 | 切る、解雇する | 나무를 잘라서 책상을 만들었어요. | 木を切って机を作りました。 |
때리다 | 殴る | 화가 나도 아이를 때리면 안돼요. | 怒っていても、子供を殴ってはいけません。 |
심하다 | ひどい | 감기가 심해서 학교를 쉬었어요. | 風邪がひどくて学校を休みました。 |
붓다 | 注ぐ | 따뜻한 물을 먼저 붓고 재료를 넣으세요. | お湯を先に注いでから、材料を入れてください。 |
까맣다 | 黒い | 까만 피부가 매력적이에요. | 黒いお肌が 魅力的です。 |
쌓다 | 積む、築く | 창고에 물건을 쌓아 놓았어요. | 倉庫に物を積んで置きました。 |
살피다 | 探る、調べる | 군인들이 적의 행동을 살피면서 전진해요. | 軍人たちが敵の行動を探りながら前へ進みます。 |
기온 | 気温 | 기온이 낮아졌어요. | 気温が低くなりました。 |
복잡하다 | 複雑だ | 복잡한 일이 생겼어요. | 複雑なことが起きました。 |
실시 | 実施 | 세일을 실시하는 백화점이 많아요. | セールを実施しているデパートが多いです。 |
소중하다 | 大切だ | 제일 소중한 사람은 우리 아들이에요. | 一番大切な人は私の息子です。 |
구멍 | 穴 | 구멍이 난 스타킹을 신은 줄 몰랐어요. | 穴があいたストッキングを履いているとは知りませんでした。 |
내려놓다 | 下す | 우선 무거운 가방을 내려놓고 말씀하세요. | まず、重いカバンを下してから話してください。 |
볼일 | 用事 | 볼일이 없는 날은 집에서 쉬어요. | 用事がない日は家で休みます。 |
게다가 | しかも、それに | 요즘 인기가 많아요.게다가 돈도 많이 벌었어요 | .最近、人気がすごくあります。その上お金もたくさん稼ぎました。 |
꾸미다 | 飾る | 봄이 되면 집을 화려하게 꾸미고 싶어요. | 春になったら家を華やかに飾りたいです。 |
고급 | 高級 | 고급 주택에 사는 사람도 고민은 많아요. | 高級住宅に住む人も悩みは多いです。 |
시원하다 | 涼しい | 시원한 바람이 불면 가을이 오고 있다고 생각해요. | 涼しい風が吹けば秋が来ていると思います。 |
놀랍다 | 驚くべきだ | 그가 1등을 했다니 정말 놀라워요. | 彼が1番になったなんて本当に驚きです。 |
가득차다 | いっぱいだ | 목욕탕이 습기로 가득찼어요. | 風呂場が湿気でいっぱいです。 |
무책임 | 無責任 | 무책임한 발언을 하지 마세요. | 無責任な発言をしないでください。 |
韓国語学習者のための特典テキストを
無料でGETする
目次