韓国語 | 日本語 |
---|---|
지망 동기를 말씀해 주십시오. | 志望動機をお話しください。 |
우리 회사를 1지망으로 한 이유를 말씀해 보세요. | 我が社を第1志望とした理由を言ってみてください。 |
우리 회사의 장점과 단점을 아는 대로 말씀해 주십시오. | 我が社の強みと弱みを知っている限りお話しください。 |
집에서 회사까지 통근 수단은 무엇입니까? | ご自宅から会社までの通勤手段は何ですか? |
3분 동안 자기 PR을 해 보십시오. | 3分間自己PRをしてください。 |
특기는 무엇입니까? | 特技は何ですか? |
자신의 장점과 단점을 3가지씩 들어 보십시오. | ご自身の長所と短所を3つずつ挙げてみてください。 |
학생과 사회인의 차이점은 무엇이라고 생각합니까? | 学生と社会人の違いは何だと思いますか? |
희망하는 부서,근무지가 있습니까? | 希望する部署、勤務地はありますか? |
희망 부서에 배치되지 않을 경우에는 어떻게 하시겠습니까? | 希望の部署に配属されなかった場合はどうされますか? |
무엇을 전공했습니까? | 何を専攻されましたか? |
졸업 논문의 주제는 무엇이었습니까? | 卒業論文のテーマは何でしたか? |
동아리 활동은 무엇을 했습니까? | サークル活動はどういったものでしたか? |
아르바이트 경험이 있습니까? | アルバイトの経験はありますか? |
취미가 무엇입니까? | 趣味は何ですか? |
최근에 흥미 있는 뉴스는 무엇이고 그 이유는 무엇입니까? | 最近興味を持ったニュースは何で、その理由は何ですか? |
존경하는 사람은 누구입니까? | 尊敬する人は誰ですか? |
우리 회사에 궁금한 점이나 질문이 있습니까? | 我が社に対して気になることや質問がありますか? |
입사하면 어떤 일을 하고 싶습니까? | 入社したらどんな仕事をやってみたいですか? |
상사와 의견이 다를 때는 어떻게 대처할 것입니까? | 上司と意見が違う場合はどうしますか? |
다른 회사도 지원했습니까? | 他社もエントリーしていますか? |
가장 크게 실패 혹은 성공했던 경험에 대해서 말씀해 주십시오. | 最も大きな失敗または成功の経験をお話しください。 |
제출하신 포트폴리오를 간단히 설명해 주십시오. | ご提出いただいたポートフォリオを簡単にご説明ください。 |
우리 회사는 전근이 있는데 전근은 가능합니까? | 我が社は転勤がありますが、転勤は可能ですか? |
가지고 있는 자격증이 있습니까? | 何か資格は持っていますか? |
당신을 꼭 뽑아야 하는 이유를 말씀해 주십시오. | あなたを必ず採用すべき理由を挙げてください。 |
다른 회사에도 합격하면 어느 회사에 입사할 것입니까? | 他社からも内定をもらったら、どの会社に入社されますか? |
다른 회사는 전형이 어디까지 진행되었습니까? | 他社の選考はどこまで進んでいますか? |
어떤 상황에서 스트레스를 받습니까? | どのような状況でストレスを感じますか? |
본인의 단점을 극복한 에피소드가 있습니까? | ご自身の弱みを克服したエピソードは何かありますか? |
본인은 따라가는 스타일입니까, 아니면 주도하는 스타일입니까? | あなたは「ついていく」スタイルですか?それとも「主導する」スタイルですか? |
대기업을 선택한 이유는 무엇입니까? | 大企業を選んだ理由は何ですか? |
당신에게 일이란 무엇입니까? | あなたにとって仕事とはどんなものですか? |
희망 연봉은 어느 정도입니까? | 希望の年収はどれくらいですか? |
1주일에 며칠 정도 출근이 가능합니까? | 1週間で何日くらい出勤可能ですか? |
리더십을 발휘한 경험이 있습니까? | リーダーシップを発揮した経験がありますか? |
스트레스 해소 방법은 무엇입니까? | ストレス解消方法は何ですか? |
학점이 낮은 이유는 무엇입니까? | 成績が悪い理由は何ですか? |
학점이 높은 이유는 무엇입니까? | 成績がいい理由は何ですか? |
공백 기간이 있는데 어째서입니까? | ブランクがありますがその理由は何ですか? |
회사와 거래처 사이에 갈등이 있다면 당신은 어떻게 하시겠습니까? | 会社と取引先の間で板挟みになったら、あなたはどうされますか? |
전직을 그만두신 이유가 무엇입니까? | 前職を辞めた理由は何ですか? |
왜 커리어를 바꿀 결심을 하셨습니까? | なぜキャリアを変える決心をされましたか? |
주제를 드릴테니 옆 사람과 5분 간 토론을 하십시오. | お題を出しますので、隣の方と5分間ディスカッションをしてください。 |
질문이 있습니다. | 質問があります。 |
자기 PR 을 시작하겠습니다. | 自己PRを始めます。 |
무엇이든 열심히 하겠습니다. | どんなことでも一生懸命やらせていただきます。 |
집에서 여기까지 전철로 30분 걸립니다. | 自宅からここまで電車で30分かかります。 |
시급이 어느 정도입니까? | 時給はどれくらいですか? |
월급이 어느 정도입니까? | 月収はどれくらいですか? |
연봉이 어느 정도입니까? | 年収はどれくらいですか? |
제 특기는 팀 스포츠에서 리더십을 발휘하는 것입니다. | 私の特技はチームスポーツでリーダーシップを発揮することです。 |
저는 3개 국어에 능통합니다. | 私は3か国語に堪能です。 |
아르바이트 경험이 많아서 여러가지 일을 경험했습니다. | 私はアルバイトの経験が多く、さまざまな仕事を経験しました。 |
집에서 가까우니 통근도 수월합니다. | 家から近いので通勤もしやすいです。 |
집에서 멀지만 입사한다면 자취생활을 할 예정입니다. | 家から遠いですが、入社すれば一人暮らしを始める予定です。 |
저는 반드시 귀사에 보탬이 될 인재라고 생각합니다. | 私は必ず御社のお役に立てる人材だと思います。 |
귀사가 1지망입니다. | 御社が第一志望です。 |
솔직히 말씀드리자면 귀사는 제 1지망은 아니지만 아주 좋은 회사라고 생각하고 있습니다. | 正直に申し上げますと、御社は第一志望ではないものの、とてもいい会社だと感じております |
저는 매사 정열적인 사람입니다.그래서 공부도 아르바이트도 동아리 활동도 열심히 했습니다. | 私は何事にも情熱的です。ですので、学業もアルバイトもサークル活動も一生懸命取り組みました |
1종 보통 운전 면허를 가지고 있습니다. | 普通自動車第一種運転免許を持っています。 |
아르바이트에서 매출을 올린 경험이 있습니다. | アルバイトで売上を上げた経験があります。 |
일에 있어 제가 제일 중요하다고 생각하는 것은 주인 의식입니다. | 仕事において私が最も大切だと思っているのは「当事者意識」です。 |
테니스 서클에서 부장으로서 리더십을 발휘했습니다. | テニスサークルの部長としてリーダーシップを発揮しました。 |
대학에서는 경영학을 전공했습니다. | 大学では経営学を専攻しました。 |
취미는 독서입니다. | 趣味は読書です。 |
스트레스 해소 방법은 러닝입니다. | ストレス解消法はランニングです。 |
다른 회사도 지원하였고 현재 2차 면접을 앞두고 있습니다. | 他社もエントリーしており、2次面接を控えております。 |
귀사에 합격한다면 취직 활동을 끝내겠습니다. | 御社から内定を頂けるのであれば就職活動を終わらせます。 |
코리안테나의 영업 부서에서 1년 동안 인턴으로 근무했습니다. | コリアンテナの営業部署で1年間インターン経験があります。 |
1주일에 3일 정도 출근이 가능합니다. | 1週間に3日程度出勤可能です |
휴일 근무 가능합니다. | 土日出勤可能です。 |
아침 시간대가 좋습니다. | 朝のシフトがいいです。 |
낮 시간대가 좋습니다. | 昼のシフトがいいです。 |
저녁 시간대가 좋습니다. | 夕方のシフトがいいです。 |
희망하는 근무지는 특별히 없습니다. | 希望する勤務地は特にありません。 |
부산에서 일하고 싶습니다. | 釜山で勤務したいです。 |
장래에는 해외에서 근무하고 싶습니다. | 将来は海外で勤務したいです。 |
국내 근무를 희망합니다. | 国内勤務を希望します。 |
희망한다면 부서 이동은 가능합니까? | 希望すれば部署異動は可能ですか? |
근무 조건이 어떻게 됩니까? | 勤務条件はどうなりますか? |
영업 부서에 관심이 있습니다. | 営業 部署に関心があります。 |
마케팅 부서에 관심이 있습니다. | マーケティング部署に関心があります。 |
사무 부서에 관심이 있습니다. | 事務部署に関心があります。 |
입사한다면 모든 일을 열심히 하겠습니다. | 入社すれば、何事にも一生懸命取り組みます。 |
이전 커리어에서 충분히 경험을 쌓았으니 다음 커리어에 도전하려고 합니다。 | 以前のキャリアで十分経験を積んだので、新たなキャリアに挑戦しようと思います。 |
직장 성비가 어떻게 됩니까? | 職場の性比はどうなっていますか? |
복리후생제도를 설명해 주십시오. | 福利厚生のご説明をお願いします。 |
육아휴직은 가능합니까? 기간이나 급여는 어떻게 됩니까? | 育休は取れますか?期間やその間の給料はどうなりますか? |
부모님을 모셔야 해서 집에서 통근 가능한 사업소를 희망합니다. | 親の介護が必要なので、自宅から通勤可能な事業所を希望します。 |
기숙사가 있습니까? | 寮はありますか? |
연수나 OJT제도는 충실합니까? | 研修やOJT制度は充実していますか? |
귀사에 일반적인 커리어플랜을 말씀해 주십시오. | 御社の一般的なキャリアプランを教えてください。 |
지병은 특별히 없습니다. | 持病は特にありません。 |
귀사의 여성분들이 어느 정도 활약하고 계시는지 말씀해 주십시오. | 御社の女性はどれくらい活躍されているか教えてください。 |
연장 근무 수당은 100% 나옵니까? | 残業手当は100%支給されますか? |
제 전공과 맞지는 않지만 그 과정에서 배운 것을 충분히 활용 가능하다고 생각합니다. | 私の専攻とマッチしてはいませんが、その過程で学んだことを十分活用できると思います。 |
귀사에서 활약할 수 있는 인재가 되려면 어떤 능력이 필요합니까? | 御社で活躍できる人材になるにはどのような能力を身に着けるべきですか? |
1년 동안 해외 유학 경험이 있습니다. | 1年間海外留学の経験があります。 |
아직 자격증은 없지만 입사할 때까지 취득할 예정입니다. | まだ資格は持っていませんが、入社までに取得する予定です。 |
정사원 등용 제도는 있습니까? | 正社員登用制度はありますか? |
재택 근무는 가능합니까? | 在宅勤務は可能ですか? |
귀사의 기업 문화는 어떻습니까? | 御社の社風はどのような感じですか? |
제 업무 스타일은 철저하게 계획을 짜고 일을 처리하는 것입니다. | 私の仕事のスタイルは徹底的に計画を練ってから動くことです。 |
면접 결과는 언제 나옵니까? | 面接の結果はいつ頃いただけますか? |
제 능력을 충분히 발휘할 수 있다고 생각하여 지원했습니다. | 私の能力を十分に発揮できると思ったので志望しました。 |
귀사의 좋은 제품을 제 손으로 만들어 보고 싶습니다. | 御社の素晴らしい製品を私の手で作ってみたいです。 |
韓国語学習者のための特典テキストを
無料でGETする
目次